แถลงการณ์ร่วมระหว่างจีนและลาว (ฉบับเต็ม)
สำนักข่าวซินหัว
12 ตุลาคม 2567 16:36:16 น. จากปักกิ่ง
สำนักข่าวซินหัว เวียงจันทน์ วันที่ 12 ตุลาคม แถลงการณ์ร่วมระหว่างสาธารณรัฐประชาชนจีนและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
ตามคำเชิญของสอนไซ สีพันดอน นายกรัฐมนตรีแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว นายหลี่ เฉียง นายกรัฐมนตรีแห่งสภาแห่งรัฐแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน จะเดินทางเยือนลาวอย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 11-12 ตุลาคม 2567 ในช่วงเวลานี้ นายกรัฐมนตรี หลี่ เฉียง ได้พบกับเลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรคปฏิวัติประชาชนลาว และประธานาธิบดี ทองลุน สีสุลิด พูดคุยกับนายกรัฐมนตรี สนไซ และพบปะกับประธานสมัชชาแห่งชาติ ไซสมพอน พมวิหาน ในบรรยากาศที่เป็นมิตรและตรงไปตรงมา ทั้งสองฝ่ายได้แจ้งให้ทราบถึงสถานการณ์ของทั้งสองฝ่ายและประเทศของตน แลกเปลี่ยนความคิดเห็นเชิงลึกเกี่ยวกับการเสริมสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันระหว่างจีนและลาวภายใต้สถานการณ์ใหม่และระหว่างประเทศและ ประเด็นระดับภูมิภาคที่เป็นข้อกังวลร่วมกัน และบรรลุฉันทามติในวงกว้าง
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าจีนและลาวเป็นเพื่อนบ้านสังคมนิยมที่เป็นมิตร ช่วยเหลือซึ่งกันและกันในการต่อสู้เพื่อเอกราชของชาติและการปลดปล่อยชาติ และเรียนรู้จากกันและกันในการปฏิรูป การเปิดกว้าง และการปฏิรูปของกันและกัน มิตรภาพดั้งเดิมของพวกเขาแข็งแกร่งขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป . การดำรงความเป็นผู้นำของพรรคและเส้นทางสังคมนิยมถือเป็นลักษณะเด่นของความสัมพันธ์จีน-ลาว นับตั้งแต่การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการฑูตเมื่อวันที่ 25 เมษายน พ.ศ. 2504 โดยเฉพาะอย่างยิ่งนับตั้งแต่การสถาปนาความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือทางยุทธศาสตร์รอบด้านในปี พ.ศ. 2552 ภายใต้คำแนะนำเชิงยุทธศาสตร์ของผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและสองประเทศ ความสัมพันธ์จีน-ลาวได้ก้าวไปข้างหน้าอย่างมาก และทั้งสองฝ่ายบรรลุผลสำเร็จในความร่วมมือรอบด้าน การสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันสำหรับจีนและลาวยังคงลึกซึ้งและมั่นคง นำผลประโยชน์ที่จับต้องได้มาสู่ประชาชนของทั้งสองประเทศและเป็นตัวอย่างที่ดี เพื่อสร้างชุมชนที่มีอนาคตร่วมกันของมนุษยชาติ
ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าเมื่อเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงของโลก ยุคสมัย และประวัติศาสตร์ ควรยืนหยัดในการคว้าความสัมพันธ์จีน-ลาวจากมุมมองเชิงยุทธศาสตร์และระยะยาว ยึดมั่นในนโยบาย “เสถียรภาพระยะยาว เพื่อนบ้านที่ดี” ความไว้วางใจซึ่งกันและกันและความร่วมมือที่ครอบคลุม "และ" เพื่อนบ้านที่ดี " เพื่อนที่ดี สหายที่ดีและหุ้นส่วนที่ดี” ยึดมั่นหลักห้าประการของการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ และปฏิบัติตามฉันทามติที่สำคัญที่ได้รับจากผู้นำระดับสูงของทั้งสองฝ่ายและ สองประเทศ โดยเฉพาะเลขาธิการใหญ่สี จิ้นผิง ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง และเลขาธิการทองลุน สีสุลิด ในเดือนตุลาคม 2566 “แผนปฏิบัติการของพรรคคอมมิวนิสต์จีนและพรรคปฏิวัติประชาชนลาว ในการสร้างประชาคมจีน-ลาวที่มีอนาคตร่วมกัน ( (พ.ศ. 2567-2571)" ลงนามร่วมโดยประธานาธิบดีสี จิ้นผิง และพรรคปฏิวัติประชาชนลาว ส่งเสริมการสร้างชุมชนจีน-ลาวที่มีอนาคตร่วมกัน เพื่อให้บรรลุผลในทางปฏิบัติมากขึ้น และมุ่งมั่นที่จะสร้างความสุขและความเจริญรุ่งเรืองของประชาชน มุ่งมั่นที่จะ ก่อให้เกิดความสงบสุขและความเจริญของมนุษย์
1. สร้างความไว้วางใจซึ่งกันและกันทางการเมืองในระดับที่สูงขึ้น
(1) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะรักษาการสื่อสารเชิงกลยุทธ์ระดับสูง กระชับการแลกเปลี่ยนระหว่างพรรค รัฐบาล และหน่วยงานด้านกฎหมาย ดำเนินการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ที่ครอบคลุมในการกำกับดูแลของรัฐ และเสริมสร้างความร่วมมือในการฝึกอบรมเสนาธิการ
(2) ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนซึ่งกันและกันอย่างมั่นคงในการพัฒนาสังคมนิยมของประเทศของตนให้ก้าวหน้า และสำรวจโครงการปรับปรุงให้ทันสมัยที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ลาวแสดงความยินดีอย่างอบอุ่นในวันครบรอบ 75 ปีของการสถาปนาสาธารณรัฐประชาชนจีน และความสำเร็จในการประชุมใหญ่ครั้งที่ 3 ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน ชุดที่ 20 ซึ่งยกย่องความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ของจีนในยุคใหม่และสนับสนุนจีน ในการขับเคลื่อนการสร้างประเทศที่เข้มแข็งอย่างครอบคลุมด้วยการปรับปรุงให้ทันสมัยแบบจีน จีนแสดงความยินดีและชื่นชมความสำเร็จที่สำคัญของลาวในช่วง 40 ปีที่ผ่านมา โดยเฉพาะความสำเร็จด้านการพัฒนาในด้านต่างๆ นับตั้งแต่การประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 11 ของพรรคลาว จีนสนับสนุนลาวในการเตรียมความพร้อมและการประชุมสมัชชาแห่งชาติครั้งที่ 12 ของพรรคลาวในปี 2569 และสนับสนุนการพัฒนาและการพัฒนาที่มั่นคงของลาว ปรับปรุงการดำรงชีวิตของผู้คนและมีบทบาทสำคัญมากขึ้นในเวทีระหว่างประเทศและระดับภูมิภาค
(3) ลาวยืนยันความมุ่งมั่นอย่างแน่วแน่ต่อหลักการจีนเดียว และตระหนักว่ามีจีนเพียงแห่งเดียวในโลก รัฐบาลของสาธารณรัฐประชาชนจีนเป็นรัฐบาลที่ถูกต้องตามกฎหมายเพียงรัฐบาลเดียวที่เป็นตัวแทนของจีนทั้งหมด และไต้หวันเป็น ส่วนหนึ่งของดินแดนจีนที่ไม่สามารถแบ่งแยกได้ ต่อต้านคำพูดและการกระทำใดๆ ที่บ่อนทำลายอธิปไตยและบูรณภาพแห่งดินแดนของจีน ต่อต้านกิจกรรมแบ่งแยก "เอกราชของไต้หวัน" ทุกรูปแบบ ต่อต้านกองกำลังภายนอกที่แทรกแซงกิจการภายในของจีนด้วยข้ออ้างใดๆ และสนับสนุนความพยายามทั้งหมดของจีนเพื่อบรรลุการรวมชาติ ลาวสนับสนุนจุดยืนที่ยุติธรรมของจีนอย่างแข็งขันต่อประเด็นที่เกี่ยวข้องกับฮ่องกง ที่เกี่ยวข้องกับซินเจียง ที่เกี่ยวข้องกับทิเบต และประเด็นอื่น ๆ จีนสนับสนุนลาวอย่างแข็งขันในการปกป้องเอกราชของชาติ บูรณภาพแห่งดินแดน และระบบสังคมและเส้นทางการพัฒนาที่เลือกโดยอิสระ และสนับสนุนลาวอย่างแข็งขันในการปกป้องอธิปไตย ความมั่นคง และผลประโยชน์การพัฒนาของชาติ
(4) ทั้งสองฝ่ายจะยังคงดำเนินการตามข้อตกลงระหว่างกระทรวงการต่างประเทศจีนและลาวว่าด้วยการเสริมสร้างความร่วมมือภายใต้สถานการณ์ใหม่ รักษากลไกการแลกเปลี่ยนอย่างสม่ำเสมอระหว่างทั้งสองกระทรวง กระชับการสื่อสารและความร่วมมือในทุกระดับ ขยายขอบเขตทางการฑูต ช่องทางการฝึกอบรมผู้มีความสามารถและส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางการทูตทางเศรษฐกิจ ร่วมมือกัน เสริมสร้างการประสานงานและความร่วมมือในด้านทวิภาคีและพหุภาคี และปกป้องผลประโยชน์ร่วมกัน
(5) ทั้งสองฝ่ายจะกระชับความร่วมมือด้านความมั่นคงให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น รักษาการสื่อสารและการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระดับสูงในทุกระดับระหว่างกองทัพทั้งสอง เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระหว่างหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายของทั้งสองประเทศ สนับสนุนการสร้างและการดำเนินงานของศูนย์ความร่วมมือตำรวจจีน-ลาว และทำงานร่วมกันเพื่อต่อสู้กับอาชญากรรมข้ามพรมแดนในรูปแบบต่างๆ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข้อมูลและแบ่งปันประสบการณ์เกี่ยวกับการต่อต้านการแทรกแซง ต่อต้านการแบ่งแยกดินแดน การป้องกันและการต่อต้าน "การปฏิวัติสี" และร่วมกันปกป้องความมั่นคงทางการเมืองและความมั่นคงของสถาบัน เพิ่มการคุ้มครองความปลอดภัยในชีวิตและทรัพย์สินของพลเมืองของประเทศอื่นที่ทำงานและอาศัยอยู่ในประเทศอื่นตลอดจนความปลอดภัยของโครงการความร่วมมือที่สำคัญระหว่างทั้งสองฝ่าย
2. เสริมสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันที่มีคุณภาพสูงขึ้น
(1) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะทำงานอย่างใกล้ชิดต่อไปภายใต้กรอบความร่วมมือของความคิดริเริ่ม “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” ของจีน และยุทธศาสตร์ของลาวในการ “เปลี่ยนประเทศที่ไม่มีทางออกสู่ทะเลให้เป็นประเทศที่เชื่อมโยงทางบก” และเพื่อดำเนินการโครงร่างของ แผนความร่วมมือในการก่อสร้าง “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” ร่วมกันของทั้งสองประเทศ ตลอดจนโครงการสำคัญและรายการสิ่งที่ต้องทำ ให้ความสำคัญกับบทบาทของกลไกคณะกรรมการร่วมความร่วมมือระเบียงเศรษฐกิจจีน-ลาวอย่างเต็มที่ และประสานงานการส่งเสริมความร่วมมือเชิงปฏิบัติระหว่างทั้งสองฝ่ายในด้านการขนส่ง กำลังการผลิต การเกษตร วัฒนธรรมและการท่องเที่ยว ตลอดจนการดำรงชีพทางสังคมและผู้คน ส่งเสริมการดำเนินงาน การบำรุงรักษา และพัฒนาทางรถไฟจีน-ลาวที่มีคุณภาพสูง ส่งเสริม "การตรวจสอบที่เดียวและสอง" ของทางรถไฟจีน-ลาวอย่างแข็งขันเพื่อให้บรรลุความก้าวหน้าอย่างมากโดยเร็วที่สุด มุ่งมั่นที่จะตระหนักถึงการเชื่อมต่อมาตรวัดมาตรฐานของ รถไฟจีน-ลาวและรถไฟไทยในระยะแรก และส่งเสริมการดำเนินการตามแนวคิดการพัฒนาความเชื่อมโยงระหว่างจีน-ลาวและไทย
(2) ทั้งสองฝ่ายจะยังคงมีบทบาทอย่างเต็มที่ต่อกลไกต่างๆ เช่น คณะกรรมการความร่วมมือทางเศรษฐกิจ การค้า และเทคนิคจีน-ลาว ความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมและการลงทุน และคณะทำงานความร่วมมือด้านการลงทุนจีน-ลาว และดำเนินการบันทึกข้อตกลง ความเข้าใจเกี่ยวกับความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมและการลงทุนระหว่างทั้งสองประเทศและรายชื่อโครงการสำคัญ สนับสนุนวิสาหกิจของทั้งสองประเทศส่งเสริมโครงการเชื่อมต่อโครงข่ายไฟฟ้าจีน-ลาวอย่างมั่นคงตามหลักการเชิงพาณิชย์ และดำเนินกิจการบริษัทเครือข่ายการส่งสัญญาณแห่งชาติลาว (EDL-T) ได้ดี จีนชื่นชมความกังวลและความเต็มใจของลาวที่จะร่วมมือกับเครื่องบินพาณิชย์ของจีน ยินดีต้อนรับบริษัทการบินของลาวแนะนำเครื่องบินพาณิชย์ของจีน และยินดีที่จะส่งเสริมความร่วมมือกับลาวต่อไปในการสนับสนุนด้านเทคนิคสำหรับการปฏิบัติการเครื่องบินพาณิชย์ของจีนและการสร้างเครือข่ายบริการลูกค้า ทั้งสองฝ่ายจะกระชับความร่วมมือในด้านแร่ธาตุที่สำคัญ และส่งเสริมการสร้างมาตรฐาน การสร้างสีเขียว และการสร้างมาตรฐานของความร่วมมือในอุตสาหกรรม กระชับการแลกเปลี่ยนประสบการณ์ในการปฏิรูปและบริหารจัดการรัฐวิสาหกิจระหว่างทั้งสองประเทศให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น และดำเนินความร่วมมือด้านการฝึกอบรมบุคลากร จีนจะยังคงให้การสนับสนุนทางปัญญาแก่ลาวในการปฏิรูปทางการเงินตามความสามารถของตน
(3) ทั้งสองฝ่ายจะเร่งดำเนินการบันทึกความเข้าใจเกี่ยวกับความร่วมมือทางอุตสาหกรรม และมุ่งเน้นไปที่การเสริมสร้างความร่วมมือในด้านรถยนต์ สินค้าอุปโภคบริโภค วัตถุดิบ พลังงานแสงอาทิตย์ และอุตสาหกรรมข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ ดำเนินโครงการสำคัญๆ เช่น เขตพัฒนาที่ครอบคลุม Saysettha ส่งเสริมการสร้างเขตความร่วมมือทางเศรษฐกิจจีน-ลาว โมฮัน-โบเตน ดำเนินความร่วมมือทางอุตสาหกรรมข้ามพรมแดน และร่วมกันสร้างอุตสาหกรรมและห่วงโซ่อุปทานที่ปลอดภัยและมั่นคง ทำงานร่วมกันเพื่อส่งเสริมความร่วมมือและการแลกเปลี่ยนระหว่างวิสาหกิจขนาดกลางและขนาดย่อมเพื่อให้บรรลุผลประโยชน์ร่วมกันและผลลัพธ์ที่ได้ทั้งสองฝ่าย และช่วยพัฒนาวิสาหกิจขนาดกลางและขนาดย่อมในทั้งสองประเทศ มอบบทบาทอย่างเต็มที่ให้กับคณะกรรมการความร่วมมือวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีจีน-ลาว ขยายความร่วมมือเชิงปฏิบัติในสาขาเกิดใหม่อย่างแข็งขัน เช่น การผลิตขั้นสูง เศรษฐกิจดิจิทัล และการพัฒนาสีเขียว และร่วมกันพัฒนากำลังการผลิตใหม่ๆ
(4) ทั้งสองฝ่ายจะกระชับการแลกเปลี่ยนทางการค้ามากขึ้น และเพิ่มขนาดและระดับของการค้า ร่วมกันดำเนินการจัดการภาษีเป็นศูนย์สำหรับสินค้าภาษีของลาว 100% ที่ส่งออกไปยังประเทศจีน ส่งเสริมความร่วมมือ "หน้าต่างเดียว" ระหว่างจีนและลาวในการค้าระหว่างประเทศ และส่งเสริมการส่งออกผลิตภัณฑ์เกษตรและอาหารคุณภาพสูงของลาวไปยังจีนมากขึ้น เสริมสร้างการก่อสร้างท่าเรือและโครงสร้างพื้นฐานอื่น ๆ ปรับปรุงระดับการอำนวยความสะดวกด้านพิธีการศุลกากร ส่งเสริมความร่วมมือทางเศรษฐกิจและการค้าทวิภาคีและการแลกเปลี่ยนบุคลากร และสนับสนุนการพัฒนาทางสังคมและเศรษฐกิจของพื้นที่ชายแดน
(5) ลาวยินดีกับ "โครงการริเริ่มธรรมาภิบาลปัญญาประดิษฐ์ระดับโลก" ที่ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ประกาศ ชื่นชมความพยายามของจีนในการเพิ่มสิทธิของประเทศกำลังพัฒนาในการกำกับดูแลปัญญาประดิษฐ์ระดับโลก และยินดีที่จะทำงานร่วมกับจีนเพื่อดำเนินการ "เสริมสร้างความร่วมมือระหว่างประเทศ ในการสร้างขีดความสามารถด้านปัญญาประดิษฐ์” มติสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติ ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าประชาคมระหว่างประเทศควรส่งเสริมหลักการเน้นที่เท่าเทียมกันในการพัฒนาและความปลอดภัย และทำงานร่วมกันเพื่อสร้างกลไกการกำกับดูแลปัญญาประดิษฐ์ที่เปิดกว้าง ยุติธรรม และมีประสิทธิภาพ ผ่านการพูดคุย การปรึกษาหารือ และความร่วมมือที่เท่าเทียมกัน เพื่อให้เทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์สามารถมีบทบาท บทบาทเชิงบวกในการเป็นประโยชน์ต่อประชาชนของทุกประเทศและส่งเสริมความก้าวหน้าของอารยธรรม
(6) ทั้งสองฝ่ายเต็มใจที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนประสบการณ์และความร่วมมือในด้านการลดความยากจนและการฟื้นฟูชนบท และสนับสนุนการเสริมสร้างขีดความสามารถของบุคลากรของลาวในด้านการลดความยากจน เราจะดำเนินโครงการช่วยเหลือหลัก 8 โครงการแก่ลาวอย่างเต็มที่ และดำเนินโครงการต่างๆ เกี่ยวกับการดำรงชีวิตต่อไป เช่น การสาธิตการลดความยากจนในเอเชียตะวันออก และการก่อสร้างศูนย์บรรเทาความยากจนในชนบท เพื่อสนับสนุนลาวในการพัฒนาความเป็นอยู่ทางสังคมและของประชาชน มอบบทบาทอย่างเต็มที่ให้กับโรงพยาบาลในการช่วยเหลือผู้สูงอายุ และดำเนินการความร่วมมือด้านการจัดการโรงพยาบาลที่เป็นนวัตกรรมใหม่ ร่วมส่งเสริมการดำเนินการเครือข่ายข้อมูลความเร็วสูงและโครงการเส้นทางสายไหมดิจิทัลในประเทศลาว โครงการความร่วมมือสาธิตการลดความยากจนในเอเชียตะวันออกในประเทศลาวที่ดำเนินการในเมืองเวียงจันทน์และหลวงพระบางตั้งแต่ปี 2560 ถึง 2563 ประสบผลสำเร็จที่ดีและนำผลประโยชน์ที่เป็นรูปธรรมมาสู่คนในท้องถิ่น ทั้งสองฝ่ายยินดีที่จะส่งเสริมโครงการดังกล่าวไปยังพื้นที่ยากจนในลาวที่มีคุณสมบัติในการส่งเสริมและเรียนรู้จากประสบการณ์การลดความยากจนของจีน
(7) จีนสนับสนุนความสำเร็จของปีการท่องเที่ยวลาวปี 2024 และ "ปีการแลกเปลี่ยนประชาชนจีน-อาเซียน" และยินดีที่จะอำนวยความสะดวกในการส่งเสริมการท่องเที่ยวของลาวในประเทศจีน ทั้งสองฝ่ายเต็มใจที่จะเข้าร่วมกิจกรรมทางวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวที่สำคัญที่จัดขึ้นในประเทศของกันและกัน และส่งเสริมให้นักท่องเที่ยวเดินทางไปยังประเทศของกันและกันมากขึ้น ลาวสนับสนุนศูนย์วัฒนธรรมลาวจีนในการจัดกิจกรรมต่างๆ ในประเทศลาว ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมความสัมพันธ์ในท้องถิ่นต่อไป โดยเฉพาะในพื้นที่ชายแดน และกระชับการแลกเปลี่ยนบุคลากร
3. สร้างมาตรฐานที่สูงขึ้นของความร่วมมือเชิงกลยุทธ์
(1) ทั้งสองฝ่ายจะส่งเสริมความเท่าเทียมและโลกาภิวัตน์ทางเศรษฐกิจที่เท่าเทียมและเป็นระเบียบซึ่งเป็นประโยชน์ต่อทุกคนและทุกภาคส่วนอย่างแน่วแน่ และร่วมกันต่อต้านอำนาจนำ การกลั่นแกล้ง การเมืองที่มีอำนาจ และลัทธิฝ่ายเดียวในรูปแบบต่างๆ เรียกร้องให้สนับสนุนลัทธิพหุภาคีที่แท้จริง ส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างประเทศที่เป็นประชาธิปไตย และร่วมกันปกป้องความยุติธรรมและความยุติธรรมระหว่างประเทศ และผลประโยชน์ร่วมกันของประเทศกำลังพัฒนา ทั้งสองฝ่ายจะเสริมสร้างการประสานงานและความร่วมมือภายในกรอบของสหประชาชาติ รักษาการประสานงานอย่างใกล้ชิดในประเด็นระหว่างประเทศและภูมิภาคที่เป็นข้อกังวลร่วมกัน และส่งเสริมธรรมาภิบาลโลกในทิศทางที่ยุติธรรมและสมเหตุสมผลมากขึ้น
(2) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะส่งเสริมความร่วมมือภายใต้กรอบแนวคิดและความคิดริเริ่มที่สำคัญ เช่น ชุมชนที่มีอนาคตร่วมกันสำหรับมนุษยชาติ โครงการริเริ่มการพัฒนาระดับโลก โครงการริเริ่มความมั่นคงระดับโลก และโครงการริเริ่มอารยธรรมโลก มีวัตถุประสงค์แนวคิดและโครงการริเริ่มข้างต้น ในการปกป้องผลประโยชน์ร่วมกันของมนุษยชาติและมุ่งมั่นที่จะสร้างสันติภาพและความเจริญรุ่งเรืองให้กับผู้คนทั่วโลก สาเหตุของความยุติธรรมและความก้าวหน้าสะท้อนให้เห็นถึงความปรารถนาของผู้คนจากทุกประเทศในการสร้างโลกที่ดีกว่าร่วมกัน ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในประเด็นสิทธิมนุษยชนบนพื้นฐานของความเสมอภาคและการเคารพซึ่งกันและกัน และต่อต้านการเมือง การใช้เครื่องมือ และสองมาตรฐานในประเด็นสิทธิมนุษยชน และคัดค้านการใช้ประเด็นสิทธิมนุษยชนมาแทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่นอย่างแข็งขัน .
(3) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะร่วมกันปฏิบัติภูมิภาคนิยมแบบเปิด จีนสนับสนุนการสร้างประชาคมอาเซียนและสถานะศูนย์กลางของอาเซียน และยินดีที่จะทำงานร่วมกับประเทศในอาเซียนเพื่อสร้าง "บ้านทั้งห้า" แห่งสันติภาพ ความเงียบสงบ ความเจริญรุ่งเรือง ความงาม และมิตรภาพ ดำเนินการตามข้อตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) ) ที่มีคุณภาพสูงและยกย่องเนื้อหาสาระของตน เสร็จสิ้นการเจรจาเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียนฉบับที่ 3.0 ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะเร่งสร้างประชาคมแห่งอนาคตร่วมกันสำหรับประเทศล้านช้าง-แม่น้ำโขงที่มุ่งเน้นสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง และเสริมสร้างความร่วมมือภายใต้กรอบความร่วมมือทางเศรษฐกิจอนุภูมิภาคลุ่มแม่น้ำโขง (GMS)
(4) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่านับตั้งแต่ตีพิมพ์เมื่อ 70 ปีที่แล้ว หลักการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ 5 ประการได้กลายเป็นบรรทัดฐานพื้นฐานของความสัมพันธ์ระหว่างประเทศและหลักการพื้นฐานของกฎหมายระหว่างประเทศ และได้มีส่วนสนับสนุนภูมิปัญญาของเอเชียในการจัดการกับรัฐต่อรัฐอย่างถูกต้อง ความสัมพันธ์ของรัฐ ทั้งสองฝ่ายจะรักษาจิตวิญญาณของหลักการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ 5 ประการ ร่วมกันส่งเสริมค่านิยมของเอเชียโดยมีสันติภาพ ความร่วมมือ ความอดทน และการบูรณาการเป็นแกนหลัก ยึดมั่นในเส้นทางการพัฒนาของเอเชียเพื่อผลประโยชน์ร่วมกันและความร่วมมือที่เปิดกว้าง สนับสนุนจิตวิญญาณบันดุง ของความสามัคคี มิตรภาพ และความร่วมมือ และช่วยให้เอเชียมีเสถียรภาพและก้าวหน้า
(5) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าสันติภาพและเสถียรภาพในเอเชียแปซิฟิกได้มาอย่างยากลำบากและควรได้รับการดูแลรักษา ทั้งสองฝ่ายต่อต้านการรวม "วงกลมเล็ก" เข้าด้วยกันและสร้างการเผชิญหน้าในค่าย และต่อต้านการปฏิบัติที่กำหนดเป้าหมายไปยังประเทศอื่นๆ และเป็นอันตรายต่อสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค รวมถึงการแพร่กระจายของอาวุธนิวเคลียร์ และการติดตั้งขีปนาวุธพิสัยกลาง
(6) ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าด้วยความพยายามร่วมกันของจีนและประเทศในกลุ่มอาเซียน สถานการณ์ในทะเลจีนใต้โดยทั่วไปยังคงมีเสถียรภาพ ทั้งสองฝ่ายจะทำงานร่วมกับประเทศอาเซียนอื่น ๆ เพื่อปฏิบัติตามปฏิญญาว่าด้วยการปฏิบัติของภาคีในทะเลจีนใต้อย่างเต็มที่และมีประสิทธิภาพ กระชับความร่วมมือทางทะเลเชิงปฏิบัติให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น และหวังว่าจะบรรลุ "หลักปฏิบัติในทะเลจีนใต้" ในระยะแรกและมีประสิทธิภาพ “เพื่อสร้างทะเลจีนใต้ให้เป็นทะเลแห่งสันติภาพ มิตรภาพ และความร่วมมือ
(7) จีนแสดงความยินดีกับลาวที่ประสบความสำเร็จในการเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมความร่วมมือเอเชียตะวันออกหลายครั้ง และปฏิบัติหน้าที่อย่างดีเยี่ยมในฐานะประธานหมุนเวียนของอาเซียนในปี 2567 จีนชื่นชมบทบาทสำคัญของลาวในการส่งเสริมความสัมพันธ์จีน-อาเซียนและความร่วมมือเอเชียตะวันออก ลาวขอบคุณจีนสำหรับความช่วยเหลือและการสนับสนุนในการรับใช้ลาวในฐานะประธานหมุนเวียนของอาเซียน และชื่นชมการมีส่วนร่วมเชิงบวกของจีนต่อการเติบโตทางเศรษฐกิจโลก รวมถึงเสถียรภาพและการพัฒนาของภูมิภาค
ในระหว่างการเยือน ทั้งสองฝ่ายได้ลงนามในเอกสารความร่วมมือในด้านความเชื่อมโยง เศรษฐกิจและการค้า การตรวจสอบและการกักกัน การพัฒนาสีเขียว อุตสาหกรรม วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี กิจการท้องถิ่น และการดำรงชีวิตของผู้คน
นายกรัฐมนตรีหลี่เฉียงขอบคุณลาวสำหรับการต้อนรับที่อบอุ่นและเป็นมิตร และเชิญผู้นำลาวให้เยือนจีนในเวลาที่สะดวก ผู้นำลาวแสดงความขอบคุณและตอบรับคำเชิญด้วยความยินดี
เวียงจันทน์ วันที่ 12 ตุลาคม 2567
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น